- 企业服务 -
CUSTOMER-ORIENTED CORPORATE SERVICES
DESIGNED TO BRING YOU CLOSER
TO YOUR TARGET AUDIENCE.
1. Specialist Translation Services | 专业翻译服务
Believing that culture can propel brands forward in ways that technology alone can never do, we set out to build a team uniquely suited to today’s world.
We provide customer-oriented language translation services in over 1,500 language combinations.We can help your business reach a wider global audience of non-English speaking potential clients by translating your website(s) and corporate documents, interpreting for your corporate activities in various forms into multiple languages except for Martian.
If you have a project which needs translation or interpreting service from our cross-cultural experts, hit us up at whatsup@lingoholic.cn
我们相信,文化可以推动品牌向前发展,而单靠科技本身永远做不到,为此,我们开始打造一个独一无二的、适合当今世界的团队。
我们以客户为核心,提供超过1500种语种组合的翻译服务,通过帮助您进行公司网站翻译、企业文件翻译接触到更多来自世界各地的非英语潜在客户,我们同时也为您提供企业活动口译服务(火星人暂不在服务范围)。
如果你有一个项目,需要用到外语控™跨文化专家的口笔译服务,我们在邮件另一头,等你倾听。
2. Cross-Cultural Branding | 跨文化品牌运营
- Didn't have the right people with international background to produce the content targeting on foreign markets?
- Didn't have the right process to deliver the cross-cultural content?
- Caught out by the scale of delivering content?
- Poor quality content goes live?
- Budgets blow-out as projects overrun?
- The overall user experience suffers owing to a lack of targart-market-oriented branding techniques?
Branding should establish immediate cultural bonds with target audiences. However, too often multinational campaigns get it all wrong.Here at Lingoholic™, our multilingual marketers help brands find what they can tap into in the foreign markets to form that instant bond.
A good branding is way more than a translated company profile or business proposal. We help clients by inspiring, establishing and developing their corporate personality, perspective, and the reason for being in the target markets, using whatever means at their disposal (displays, advertising, website, etc.) through visualization and content planning.
Drop us a line at whatsup@lingoholic.cn if you would like a digital copy of our Cross-Cultural Branding Profile.
- 没有拥有国际背景的小伙伴为你的品牌在海外市场书写触动人心故事?
- 缺乏跨文化内容制作经验吗?
- 目标内容量鸭梨山大?
- 不符合海外市场的劣质内容草草上线?
- 项目预算或时间超支导致支出激增?
- 营销方案思路基于国内用户,导致海外用户体验整体受损?
你的下一个项目,不必如此凑合。品牌应该与目标受众建立直接的文化联系。然而,很多跨国一夜的营销思路往往大错特错。
在外语控Longoholic™,我们的跨语言营销专家帮您在海外市场的品牌运营上找到正确的文化切入点,为企业及其目标市场用户搭建起正确的文化联结。
好的品牌营销方案绝非仅仅是翻译好的公司简介或商业方案。我们通过视觉指导、内容运营等其他可行性途径(如平面设计、广告营销、网站搭建等),帮助客户激发灵感、塑造其在目标市场的品牌形象.
如果您对我们的跨文化品牌营销案例感兴趣,请来信至whatsup@lingoholic.cn获取案例介绍。
预约服务
Order our service and take us out.